Youtube給我推來廣告,阿奕最新上網講介電影《愛是妥協》:
一部让人重新相信爱情的电影,爱情具有杀伤力,但同样可以让人快乐,可以创造奇迹!【阿奕】
由於我聽過很多阿奕講介的日本電影,都細膩而充滿人情味兒,很感人,所以看了這個題目,雖然沒寫電影名及由哪個國家拍的,讓我直覺以為是日本電影,因此才進去看了。結果發現是部西方片。對此,我的第一預感就是“好不了”,一定不過是一些湊起來的噱頭,再加上浮在表面的肉體愛,以及極為膚淺,甚至帶著矯揉造作精神性“愛情”的愛情鬧劇。但是,既然阿奕的題目有正面的肯定,來都來了,莫若進來聽下去吧。
阿奕一如既往地條理清楚,聲音充滿厚潤的魅力及內涵。但是這部電影果然如我所料,毫無人、人之間情感、生命中互相連接的男女的內容。而這就讓我想到,這樣的電影,如今還真的是只有日本人能拍出深度、厚度,讓人看了揮之不去,勾魂攝魄……。
這樣的日本人的那種對感情的理解認識及處理,對我——一個中國文人的吸引,在於它似曾相識,卻自然而然地沁入心脾。及至回過神來,才想到我們中國人把它們都留在了過去千年,如今幾乎很難找回來了。但是無論如何,這電影對於任何一個吃慣美食,深知其中三味的東方人來說,也就是說稍微看過一些古典詩詞,經歷了一些家庭溫情的人來說——真的是粗製濫造,不禁咀嚼回味!
關於這部電影,據維基上介紹:
《愛是妥協》,英語:Something's Gotta Give,香港、新加坡譯為《玩轉男人心》,臺灣譯為《愛你在心眼難開》)。它是一部發行于二〇〇三年的美國電影,導演南茜·邁耶斯,主演杰克·尼科爾森、黛安·基頓和基努·裏維斯。
這部電影上演後,獲得過很多重要的獎。其中女主角黛安•基顿曾被提名奥斯卡奥斯卡最佳女主角,
男主角杰克•尼科尔森則被金球獎提名最佳男主角奖;而得獎的則有女主角基頓本別獲得美国国家电影评论会的最佳女主角奖,金球獎和衛星獎兩獎所設的“喜剧与音乐剧类”最佳女主角奖。
關於這部電影,維基介紹說,拍攝這部喜劇時,主演尼科爾森和基頓分別是六十六歲和五十七歲,二十世紀福克斯影片公司認爲主演的年紀太大,而不願意投資該影片。基頓在接受《婦女家庭雜志》的采訪時說:“像我和杰克這個年齡的人會愛得更深,更充滿熱情,因爲他們已經經歷了太多。他們有很多的激情和希望,爲什麽他們不能戀愛?爲什麽電影不能表現這些?”
這部影片在北美票房收入爲一點二五億美金。美國著名影評人羅杰•埃伯特評述說:“尼科爾森和基頓給他們的角色帶入了自己的感受、知識和幽默,這是我們從未希望能在銀幕上看到的。”
了解到這些,聽了阿奕的講介後,首先影片的中譯名讓我目瞪口呆。
我不知道如何能翻譯成這樣。其實不是很簡單嗎——《命中註定的奉獻》。這讓我感到,以細膩著稱的東方的翻譯者,如今居然似乎比西人的感覺還要粗疏了!
這個電影,這一西化的翻譯,使我現在有點相信:
就永恆的主題,人之間、男女之間、老少之間的愛情來說,西人在自己的感情及文字的調色盤中,或許調製不出來有深度,有廣度,剪不斷、理還亂的作品來了!
就此更感謝阿奕對於那些看來平淡,幾乎毫無情節,卻充滿韻味兒的日本影片的介紹……。你讓我們的感情生活不再寡淡,充分體會到,越美、越真、越簡單,到這個時候,才體會到,只要是生,每一秒時間、每一分存在,都有著最可貴的東西內容……。
阿奕介紹過描述日本老年人的感情生活的電影,它讓我不僅沉醉,更熱愛老年珍貴的歲月,且更感到老罈陳釀,濃郁雋永——別似少年時……。
感謝你,阿奕及阿奕電影!當然尤其感謝日本那些保留了傳統,釀造了生活的那些藝術家!
2024.11.15
没有评论:
发表评论