不僅因為弗格林是研究極權主義問題必須提到的最重要的學者,而且還因為中文世界對於弗格林的出版及介紹——居然出現了2.0版的《一九八四》現象!
由真理部培育的子弟組成的新的翻譯司,已作為為奧威爾寫的《一九八四》的結果而出現。這新版的真理部翻譯司——新一代所進行的對於西方思想及典籍的翻譯及介紹,不再是如上一代那樣是有意、有目的地,而居然是“下意識地”就讓弗格林徹底地失去了他本來的意義、本來的性格、本來在西方思想史中的地位——他最根本的、毫不妥協並且超出常人地、徹底地反共。而這一切始自現實中的一九八四——那個時期,八十年代的青年一代。
這種現象現在居然擴展、影響到美國,由中國大陸輸出到美國一大批黃川粉,成為美國重演上個世紀二十年代、三十年代德國及意大利戲劇的基礎,它竟然從另外一個角度讓弗格林所經歷並且思索過的問題再現,同時也讓我感到研究弗格林的重要性。
——引自作者《極權主義世紀的孤行者弗格林》一書寫作後記
1.從極權主義問題到弗格林的政治宗教思想
2.政治宗教思想對於究竟弗格林意味著什麼
3.中文界匪夷所思的對弗格林的介紹和評價
4.本文結構及方法