2022年8月27日星期六

七絕-借“無波真古井,有節是秋筠”——蘇軾翻白居易句贈婉清

按:有友人與婉清看法相左,為此言若婉清到西方走一遭觀點就會變化。婉清答曰:
來一趟沒啥意義的,住個二十年也不一定清楚。正如在國內出生活了一輩子的人也不見得真知道國內狀況。只有少數族裔自己有發言權。我連和我閨蜜聊天都發現往往感覺不能互通。但我知道,行為背後所受的苦難是真實的,畢竟我遭受過的類似情況太多了。
這讓我驚奇。余旅歐生活三十年,五十三年前立志想弄清楚這個來自歐洲的馬列究竟是種什麼東西?思索德國為何會產生兩個極權專制造成世界性災難,以及苦思這一百年的西化歷史,為何給中國帶來如此鐵桶般一體化的專制及如此變態的社會,這個思索讓我特別感到:百年來的留洋者竟然一改“不見棺材不掉淚”為“見了棺材也不掉淚”!教化之邪,之深,之廣泛,在人的社會竟登峰造極,無以復加!由此更感這窈窕小女子,造化之精深,思路之清晰,文化之厚重,根系之曠遠,人性之純粹!
隨留言:
1.百年中國災難起於那些食洋不化,妄自菲薄的二把刀留學者身上!自然也有齊如山、陳寅恪、洪謙、吳大猷這樣的通透英才!
這樣的人到哪裡都發光,而二把刀到哪兒卻都是二把刀!
2.同時借蘇軾所翻白居易詩——“無波古井水,有節秋竹竿”翻此“七絕贈婉清”。-2022.8.27

節節分明秋日竹,

無波古井蘊涵深;

山川沃野重清婉,

竦本槃根伴鶴林。

註:

1.蘇軾詞·臨江仙·送錢穆父句,“無波真古井,有節是秋筠”系翻自白居易古詩·贈元稹“無波古井水,有節秋竹竿”。喻內心恬靜,節韻分明,情思不為外界紛擾所動。

2.鶴林:寺廟道觀。唐·元稹〈大雲寺二十韻〉:鶴林縈古道,雁塔沒歸雲。指婉清穿山訪廟,足遍三晉等古地。

1 条评论:

  1. 【...百年來的留洋者竟然一改“不見棺材不掉淚”為“見了棺材也不掉淚”!教化之邪,之深,之廣泛,在人的社會竟登峰造極,無以復加!由此更感這窈窕小女子,造化之精深,思路之清晰,文化之厚重,根系之曠遠,人性之純粹!】先生对这窈窕小女子的喜爱是不可置疑的,但先生在这里对她的夸赞显然是言过其实甚至是毫无道理的。

    从先生的夸赞来看,她的观点并没有什么新意、创意或深邃之处。钱锺书早在七八十年前就在他的一篇比较烂的小说中讽刺过“游览颇广心得全无”的人了。我根据我对先生文字的阅读斗胆猜想,大概钱不是先生心目中的思路特别清晰、人性特别存粹的人。

    另外,但凡认真学过外语又对汉语比较留心的人都知道,绝大多数中国人都对汉语、糊里糊涂,马马虎虎,这样大人也包括很多很多中国大学教授,甚至包括文科的教授,但很多外国人却能写出无懈可击的汉语句子来。

    同理,很多很多(可能是大多数)中国人都对中国很多的重要事情说不清楚个大概(因为身在庐山之中,因为有言论管制,有资料搜集限制),但很多外国人却可以说清楚。这种道理也很容易推广到旅游。法国人托克维尔到美国旅游了一番对美国有很多发现,让美国人感到惊讶、不得不自叹不如也是一个有名的例子。

    先生的行文给读者的印象是中国人(尤其是中国一百年来的一代又一代留学生)因为自身文化的禁锢所以特别愚钝。我认为这是不对的,或者是成问题的。当然,我也不认为外国人或中国大陆之外的人特别聪颖。先生已经看到了在所谓的自由民主的台湾,人可以多么愚钝,多么卑鄙,眼界可以多么狭窄。

    我认为,思想开放,善于并乐于发现问题,追问问题、乐于并勇于求知的人在任何国家、任何民族、任何时代都是少数。我以上所说的能够写出无懈可击的汉语句子的外国人、能把中国的许多重要事情说个大致清楚的外国人很多,其实也是绝对的少数或极少数。

    但我真心认为,旅游并不能开拓人的眼界和思想境界,这种思想或这种意识不需要一个造化精深、思路清晰、文化厚重、根系曠遠、人性純粹的人才会有。一个不太笨的普通人也会有。这种人应当是很多(绝对数量多)。当然,先生特别喜欢某个普通人也没问题。但把喜好扩大化、夸张化不好。

    回复删除

七律二首-亂世凶年又歲末之二

龍蛇歲月世情煎, 劣匠陳詞濫半仙; 鼓譟冠猴臨北美, 投林雀鶩過瓜田; 盈虛禍幸掃幽夢, 閉塞傷嗟悲幕煙; 寂寞天涯多逸想, 清寅海角不更弦。 2024.11.20 德國·埃森